Bahasa ‘Amiyah Saudi dan Mesir adalah bahasa yang bisa menghubungan kita untuk berkomunikasi dengan orang jazirah arab, kususnya bagian regional Saudi dan Mesir. Di sini kami akan memperihatkan contoh-contoh ungkapan dengan berbahasa 'amiyah yang sering digunakan oleh orang Saudi dan Mesir :
مَعْنَى
Arti
|
مَصْرِيَة
Bhs Pasar Mesir
|
سَعُوْدِيَة
Bhs Pasar Saudi
|
فُصْحى
Bhs Arab resmi
|
Selamat atas kalian
|
السَّلاَ مُ عَلَيْكُمْ
Assalaamu `alikum
|
السَّلاَ مُ عَلَيْكُمْ
Assalaamu `alikum
|
السَّلاَ مُ عَلَيْكُمْ
Assalaamu `alikum
|
Selamat datang
|
أَهْلأ وَ سَهْلأ
Ahlan wasahlan
|
أَهْلأ وَ سَهْلأ
Ahlan wasahlan
|
أَهْلأ وَ سَهْلأ
Ahlan wasahlan
|
Selamat pagi
|
صَبَاحُ الفوْل
Shabaahul fuul
|
صَبَاحُ الْخَيْرِ
Shabaahul khair
|
صَبَاحُ الْخَيْرِ
Shabaahul khair
|
Selamat sore
|
مَسَاءُ الْخَيْرِ
Masaa ul kher
|
مَسَاءُ الْخَيْرِ
Masaa ul kher
|
مَسَاءُ الْخَيْرِ
Masaa ul khair
|
Selamat tidur
|
تَصْبَحُ عَلىَ الْخَيْرِ
Tesbah `alal kher
|
تَصْبَحُ عَلىَ الْخَيْرِ
Tesbah `alal kher
|
تَصْبَحُ عَلىَ الْخَيْرِ
Tasbahu `alal khair
|
Selamat ( hari-hari besar, ‘Ied, tahun baru. Ultah )
|
كُلُّ سَنَةٕ وَ أنْتَ طَيِّبٌ
Kullu sanah wenta thayyib
|
كُلُّ سَنَةٕ وَ أنْتَ طَيِّبٌ
Kullu sanah winta thayyib
|
كُلُّ سَنَةٕ وَ أنْتَ طَيِّبٌ
Kullu sanatin wa anta thayyib
|
Selamat ( Kelulusan, Nikah, Jabatan, mendapat rezki )
|
مَبْرُوْك
Mabruuk
|
مَبْرُوْك
Mabruuk
|
مَبْرُوْك
Mabruuk
|
Apa
|
إِيْه
hEe
|
إِيْش
Iysy
|
مَا
Maa
|
Mengapa
|
لِيْه
Leyh
|
لِيْشْ
Liysy
|
لِمَاذَا
Limaadza
|
Kapan
|
إِمْتَى
Imta
|
مَتَى/ ﺇﻤﺗﻰ
Mataa / Imta
|
مَتَى
Mataa
|
Bagaimana
|
ﺇﺰﱠﻱْ
Izzay
|
كِيْفْ
Keyf
|
كَيْفَ
Kayfa
|
Apa Kabar?
|
إِزَيَّكْ
Izayyak
|
كَيْفْ حَالَك
Keyf haalak
|
كَيْفَ حَالُكَ
Kayfa haaluka
|
Bagaimana Kabarmu?
|
إِزَّيْ أخْبَارَكْ
Izzay akhbaarak
|
إيْشْ أخْبَارَكْ
Iysy akhbaarak
|
كَيْفَ أخْبَارُكَ
Kayfa akhbaaruka
|
Alhamdulillah baik-baik saja
|
كُوَيْسْ الْحَمدُ لله/ اَلْحَمْدُلله كُلُّ تَمَام
Kuways alhamdulillah / Alhamdulillah kullu tamaam
|
بِخَيْر الْحَمدُ لله
Bikher alhamdulillah
|
بِخَيْرٍ وَالْحَمْدُ لله
Bikhairin alhamdulillahi
|
Boleh berkenalan denganmu?
|
مُمْكِنْ أتَعَارَفْ عَلَيْكْ
Mumkin ata’aaraf ‘alaik
|
مُمْكِنْ أتَعَارَفْ عَلَيْكْ
Mumkin ata’aaraf ‘alaik
|
هَلْ يُمكِنُنِي أنْ أتَعَارَفَ عَلَيْكَ
Hal yumkinuni an ata’aarafa ‘alaika
|
Silahkan
|
إتْفَضَّلْ
Itfaddhal
|
فَضَّلْ
Faddhal
|
تَفَضَّلْ
Tafaddhal
|
Siapa namamu?
|
إسْمَكْ إِيْه
Ismak eeh
|
إيْشِ اسْمَكْ
Iysy ismak
|
مَا إِسْمُكَ
Maa ismuka
|
Nama saya khalid
|
إِسْمِيْ خَالِدٌ
Ismi khaalid
|
إِسْمِيْ خَالِدٌ
Ismi khaalid
|
إِسْمِيْ خَالِدٌ
Ismi khaalid
|
Tinggal di mana
|
سَاكِنْ فِيْنْ
Saakin feyn
|
وَيْنْ سَاكِنْ
Weyn saakin
|
أَيْنَ تَسْكُنُ
Ayna taskunu
|
Saya tinggal di Silale
|
كُنْتُ سَاكِنْ فِي سِيْلاَلِي
Kunt saakin fi Silale
|
أَنَا سَاكِنْ بِسِيْلاَلِي
Ana saakin bi Silale
|
أسْكُنُ بِسِيْلاَلِي
Askunu bi Silale
|
Berapa umurmu
|
عَنْدَكْ كَمْ سَنَة
‘Andak kam sanah
|
كَمْ عُمْرُكَ
Kam ‘umruk
|
كَمْ عُمْرُكَ
Kam ‘umruka
|
Kamu berwarganegara apa?
|
جِنْسِيَّتَكْ إيْه
Ginsiyatak ee
|
إِيْشْ جِنْسِيَتَك
Iysy Jinsiyyatak
|
مَا جِنْسِيَّتُكَ
Ma jinsiyyatuka
|
Di mana alamatmu
|
عُنْوَانَكْ فِيْن
‘Unwaanak feyn
|
وَيْنْ عُنْوَانَك
Weyn ‘Unwaanak
|
مَاعُنْوَانُكَ
Ma ‘unwaanuka
|
Apa Pekerjaanmu
|
بِتِشْتَغَلْ إيْه
Bitisytaghal ee
|
إِيْشْ شُغْلَكْ
Iysy syughlak
|
مَا شُغُلُكَ
Maa Syughuluka
|
Apa yang sedang engkau kerjakan?
|
بِتَعْمِلْ إِيْه
Bita’mel eyh
|
إِيْشْ شَوِّي إِنْتَ
Iysy syawwi inta
|
مَاذَا تَفْعَلْ
Maadza taf’al
|
Kamu dari mana?
|
إِنْتَ مِِنْ إيْن
Inta mineyn
|
إِنْتَ مِِنْ إيْن
Inta mineen
|
مِنْ أيْنَ أنْتَ
Min aina anta
|
Kapan kamu datang
|
تيْجئ إمْتى
Tiigi imta
|
جِيْتْ إمْتَى
Jeyt imta
|
مَتَى جِئْتَ
Mata ji’ta
|
Baru saja
|
مِنْ شُوَيَّ
Min syuwayya
|
مِنْ شُوَيَّ
Min syuwayya
|
قَبَْلَ قَلِيْل
Qabla qaliil
|
Besok datang ketemu saya sebelum dzuhur
|
تِجِي لِيْ بُكْرَة قَبْلَ الظُّهْر
Tigiili bukrah qabla addzhuhur
|
تِجِي لِيْ بُكْرَة قَبْلَ الظُّهْر
Tijiili bukrah qubaila ddzhuhur
|
تَجِيْئُ لِيْ بُكْرَة قَبْلَ الظُهْرِ
Tajiu lii bukrah qabla addzhuhri
|
Sekarang
|
دِلْوَقْتِ
Dilwa’ti
|
دِلْحِيْن
Dilhiin
|
ﺍﻵﻦ
Al-aan
|
Mau pergi ke mana sekarang
|
هَاتْرَوَّحْ فِيْن دِلْوَقْت
Hatrawwah feyn dilwa’ti
|
فِيْن تَرَاح دِلْحِيْن
Feyn taraah dilhiin
|
أيْنَ سَتَذْهَبُ الْيَوْم
Aina satadzhabul aana
|
Mau apa
|
عَاوُزْ إيْه
‘Aawuz ee
|
إيْشْ تِبْغَى
Iysy tibgha
|
مَاذَا تُرِيْدُ
Maadza turiidu
|
Saya mau tidur
|
عَايِزْ أنَام
‘Aayiz anaam
|
أَبْغَى النَّوْم
Abghan naum
|
أُرِيْدُ أنْ أنَامَ
Uriidu an anaama
|
Saya tidak mau apa-apa darimu
|
مُشْ عَايِزْ حَاجَة مِنَّك
Mesy ‘Aayiz haaga minnak
|
مَا أبْغَى حَاجَة مِنَّك
Maa abgha haajah minnak
|
لاَأرِيْدُ شَيْئًا مِنْكَ
La uriidu syaian minka
|
Tunggu sebentar
|
إِسْتَنَّ شُوَيَّ
Istanna syuwayya
|
إِسْتَنَّ شُوَيَّ
Istanna syuwayya
|
إنْتَظِرْ لَحْظَة
Intadzhir lahdzhah
|
Jangan terlambat
|
مَا تِتْأَخَّرْشِ
Matet akkharsy
|
مَا تِتْأَخَّرْ
Ma tit akkhar
|
لاَ تَتَأَخَّرْ
La tata akkhar
|
Saya marah denganmu
|
أنَا زَعْلاَنْ مِنَّكْ
Ana za’laan minnak
|
أنَا زَعْلاَنْ مِنَّكْ
Ana za’laan minnak
|
أنَا زَعْلاَنٌ مِنْكَ
Ana ghadhbaan minka
|
Mengapa marah terhadap saya
|
زَعْلاَن مِنِّي كِدَه لِيْه
Za’laan minni kida leyh
|
زَعْلاَنْ مِِنِّي لِيْش
Za’lan minni liysy
|
لِمَاذَا تغْضَبُ مِنِّي
Limaadza taghdhabu minni
|
Karena kamu terlambat
|
عَشَان تَأَخَّرْتَ
‘Asyaan ta akkhart
|
عَشَان تَأَخَّرْتَ
‘Asyaan ta akkhart
|
لأَنَّكَ تَأَخَّرْتَ
Liannaka ta akkharta
|
Saya minta maaf / sorry
|
أَنَا مُتَأَسِّف
Ana muta assif
|
أنَا آسِفٌ
Ana aasif
|
أنَا آسِفٌ
Ana aasif
|
Maaf / sory
|
مَا عَلَيْشْ
Ma ‘alaysy
|
مَا عَلَيْشْ
Ma ‘alays
|
آسِفٌ
Aasif
|
Permisi
|
عَنْ إذْنِك
‘an idznak
|
عَنْ إذْنِك
‘an idznak
|
عَنْ إذْنِك
‘an idznak
|
Permisi / jika kau izinkan
|
لَوْ سَمَحْتَ
Law samaht
|
لَوْ سَمَحْتَ
Law samaht
|
لَوْ سَمَحْتَ
Law samahta
|
Ada yang kau butuhkan / bisa saya bantu?
|
فِي حَاجَة
Fii haaga ?
|
فِي حَاجَة
Fii haajah ?
|
هَلْ هُنَاكَ شَيْئٌ تَحْتَاجُ إلَيْهِ
Hal hunaaka syai`un tahtaaju ilaihi
|
Tidak, terima kasih
|
لاَ ٬ شُكْرًا
La’ syukran
|
لاَ ٬ شُكْرًا
La, syukran
|
لاَ ٬ شُكْرًا
La, syukran
|
Tidak ada
|
مَفِيْشْ
Mafiisy
|
مَا فِيْ
Maa fii
|
غَيْرُ َوْجُوْد
Ghairu maujuud
|
Dimana saya bisa membeli kopi
|
هَأشْتَرِى الْقَهْوَة فِيْن
Ha asytaril ahwa feyn
|
وَيْن أشْتَرِى الْقَهْوَة
Weyn asytari al-qahwah
|
أَيْنَ سَأشْتَرِى الْقَهْوَة
Aina sa asytarii al-qahwata
|
Di kedai kopi
|
فِي كَافِتِرِيَا
Fi kafteria
|
فِي الْمَقْهَى
Fil maqha
|
فِي الْمَقْهَى
Fil maqha
|
Di dalam
|
جَوَّة
Gawwah
|
جَوَّة
Jawwah
|
فِى الدَّاخِلِ
Fid daakhili
|
Masuk ke dalam
|
أُدْخُلْ / أدِّيْ جَوَّة
Udkhul / Addi gawwah
|
أُدْخُلْ / أدِّيْ جَوَّة
Udkhul / Addi jawwah
|
اُدْخُلْ
Udkhul
|
Maju ke depan
|
خُشُّ قُدَّام
Khusy uddaam
|
خُشُّ قُدَّام
Khusy quddam
|
تَقَدَّمْ إلَى الأمَامِ
Taqaddam ilal amaam
|
Lihat di depanmu
|
بُسُّ قُدَّامَك
Buss uddaamak
|
بُسُّ قُدَّامَك
Buss quddaamak
|
أُنْظُرْ أمَامَك
Undzhur amaamak
|
Jalan ke kanan terus ke kiri
|
ﺨﺶ ﻴﻤﻴﻦ ﻮﺒﻌﺪ ﺸﻤﺎﻞ
Khussyu yamiin wa ba’den syimaal
|
ﺨﺶﻴﻤﻴﻦﺛﻢﱠﻴﺴﺎﺭ
Khussyu yamin tsumma yasaar
|
ﺇﻤﺸﻰ ﻴﻤﻴﻨﺎ ﺛﻢﱠﻴﺴﺎﺭ
Imsyii yamiinan tsumma yasaar
|
Ya, Iya
|
أَيْوَهْ
Aywah
|
نَعَمْ / أَيْوَهْ
Na’am / eywah
|
نَعَمْ
Na’am
|
Belum
|
لِسَّ
Lissa
|
لِسَّ
Lissa
|
لَمْ
Lam
|
Ok, Okey
|
مَاشِي
Maasyii
|
طَيِّبٌ
Thayyib
|
حَسَنًا / طَيِّبٌ
Hasanan / Thayyib
|
Sudah
|
خَلاَصٌ
Khalaash
|
خَلاَصٌ
Khalaash
|
خَلاَصٌ
Khalaash
|
Setuju?
|
مُوَافِق
Muwaafi’?
|
مُوَافِق
Muwaafiq?
|
هََلْ أنْتَ مُوَافِقٌ
Hal anta muwaafiq
|
Cepat!
|
بِسُرْعَةٍ
Bisur’ah
|
بِسُرْعَةٍ
Bisur’ah
|
بِسُرْعَةٍ
Bisur’atin
|
Pelan-pelan!
|
بِالرَّاحَةِ
Birraha
|
بِالسُّوِيْس
Bisweys
|
بِالرَّاحَةِ
Birraahati
|
Apa ini?
|
إِيْه دَاه
Ee daa
|
إِيْش هٰذا
Iysy haadza
|
مَا هٰذَا
Maa haadza
|
Tidak apa-apa, Tidak ada masalah
|
مَفِيْشْ مُشْكِلَة
Mafiisy Musykilah
|
مَا فِي مُشْكِلَة
Maa fii musykilah
|
لَيْسَتْ فِيْهِ مَسْأَلَة
Laysat fiihi mas alatun
|
Mau apa kau?
|
مَا لَكْ إنْتَ
Inta Maa lak
|
إِيْش تِبْغَي
Iysy tebgha
|
مَاذَا تُرِيْدُ
Maadza turiidu
|
Biarkan saya sendiri
|
سِبْنِيْ لِوَحْدِي
Sibni liwahdi
|
سِبْنِيْ لِوَحْدِي
Sibni liwahdi
|
أُتْرُكْنِي لِوَحْدِيْ
Utrukni liwahdii
|
Hati-hati!
|
خَلِّى بَالَك
Khalli baalak
|
إِحْتَرِسْ
Ihtaris
|
كُنْ حَاذِرًا
Kun haadziran
|
Tidak mungkin
|
مُشْ مُمْكِن
Musy mumkin
|
لاَ يُمْكِن / مُسْتَحِيْلٌ
La yumkin / mustahiil
|
لاَ يُمْكِن / مُسْتَحِيْلٌ
La yumkin / mustahiil
|
Berikan saya secangkir the
|
هَاتِ كُبَّايَا الشَاي
Hat kubbaaya syai
|
هَاتِ كُبَّايَا الشَاي
Hat kubbaaya syai
|
هَاتِ كُوْبًا مِنَالشَاي
Haati kuuban minas syaay
|
Apakah ada kopi susu
|
ﻋﻨﺪﻚ ﻘﻬﻭﺓ ﺒﺎﻠﺤﻠﻴﺏ
‘andak ahwa bil haliib
|
ﻋﻨﺪﻚ ﻘﻬﻭﺓ ﺒﺎﻠﺤﻠﻴﺏ
‘andak qahwa bil haliib
|
ﻫﻞ ﻋﻨﺪﻚ ﺍﻟﻘﻬﻮﺓ ﺑﺎﻠﺤﻠﻴﺏ
Hal ‘indaka al-qahwatu bil haliibi
|
Berapa harganya
|
بِكَمْ
Bikam
|
بِكَمْ
Bikam
|
كَمْ ثَمَنُه
Kam tsamanuhu
|
Mari, kesini nak
|
تَعَالْ يَاوَلَدُ
Ta’aal ya walad
|
تَعَالْ يَاوَلَدُ
Ta’aal ya walad
|
تَعَالْ يَاوَلَدُ
Ta’aala ya waladu
|
Mari/ayo kita pergi
|
يَالله بِنَا نَرُوْح
Yallah bina nrawwah
|
يَالله بِنَا نَرُوْح
Yallah bina nuruuh
|
هَيَّا بِنَا نَذْهَبُ
Hayya bina nadzhabu
|
Kita mau ke mana
|
هَانَرَوَّحْ فِيْن
Hanrawwah feyn
|
وَيْنْ نَرُوْح
Weyn sanruuh
|
أَيْنَ سَنَذْهَبُ
Ayna sanadzhab
|
Kita naik taxi
|
هَانَرْكَبُ تَاكْس
Hanirkab teks
|
سَنَركَب تَاكْس
Sanirkab teks
|
سَنَرْكَبُ سَيَّارَة الأُجْرَة
Sanarkabu sayyaratal ujrati
|
Saya tidak punya uanga
|
مَاعَنْدِيْس فُلُوْس
Ma ‘andisy fuluus
|
مَا عِنْدِي فُلُوْسٌ
Ma ‘indi fuluus
|
مَا عِنْدِي فُلُوْسٌ
Ma ‘indi fuluus
|
Jangan takut, saya yang bayar
|
ﻤﺎﺘﺨﻔﺶﺃﻨﺎ ﺍﻠﻠﻲ ﻫﺄﺪﻔﻊ ﻟﻚ
Matkhafsyii, anally hadfa’ lak
|
ﻤﺎﺘﺨﺎﻒ ﺴﺄﺪﻔﻊ ﻟﻚ
Ma takhaaf sa adfa’ lak
|
ﻻﺘﺨﺎﻒ ﺴﺄ ﺪﻔﻊ ﻟﻚ
La takhaaf sa adfa’u laka
|
Terima kasih banyak
|
مُتَشَكِّرِيْن قَوِي
Mutsyakkiriin aawi
|
شُكْرًا جَزِيْلا
Syukran jaziila
|
شُكْرًا جَزِيْلا Syukran jaziilan
|
Sampai ketemu lagi
|
أَشُوفَكْ ثَانِيَة
Asyuufak taanyah
|
أَشُوفَكْ ثَانِيَة
Asyuufak tsaaniyah
|
سَأَرَاكَ لاَحِقًا
Sa araaka laahiqan
|
Mengapa kau melihatku seperti itu?
|
ﺒﺘﺒﺴﻴﻠﻲﻜﺪﺍﻩ ﻟﻴﻪ
Bitbussili kida leyh
|
ﺒﺘﺒﺴﻴﻠﻲﻫﻜﺬﺍ ﻟﻴﺵ
Bitbussili haakadza liysy
|
لِمَاذَا تنْظُرُ إليَ هٰكَذَا
Limaadza tandzhuru ilayya haakadza
|
Saya merasa ada sesuatu yang aneh dalam hatiku
|
ﺤﺴﻴﺖ ﺒﺤﺎﺠﺔﻏﺮﻴﺑﺔ ﻔﻲﻘﻠﺒﻲ
Hasseyt bihaaga ghariibah fi alby
|
ﺤﺴﻴﺖ ﺒﺤﺎﺠﺔﻏﺮﻴﺑﺔ ﻔﻲﻘﻠﺒﻲ
Hasseyt bihaaja ghariibah fi qalby
|
ﺤﺴﺴﺖ ﺑﺸﻴﺊ ﻏﺮﻴﺏ ﻔﻲ ﻘﻟﺒﻲ
Hasastu bi syai in ghariibin fi qalby
|
Aku mencintaimu
|
أنَا بَحِبَّك
Ana bahibbak
|
أنَا بَحِبَّك
Ana bahibbak
|
أنَا أُحِبُّكَ
Ana uhibbuka
|
Saya juga
|
وَأنَا كَمَان
Wanakamaan
|
وَأنَا كَمَان
Wanakamaan
|
وَأنَا أَيْضًا
Wa ana aydhan
|
Kamu pembohong
|
أنْتَ كَذَّاب
Inta kaddzaab
|
أنْتَ كَذَّاب
Inta kaddzaab
|
أنْتَ كَذَّاب
Anta kaddzaabun
|
Percayalah padaku
|
صَدِّقْنِي
Shadda’ni
|
صَدِّقْنِي
Shaddiqni
|
صَدِّقْنِي
Shaddiqni
|
Maafkan aku
|
مَاعَلَيْش
Ma ‘Aleysy
|
مَاعَلَيْش
Saamihniy
|
أنَا آسِفٌ
Ana aasifun
|
Tidak masalah / tidak apa-apa
|
مَافِيْشْ مُشْكِلَة
Ma fiiysy musykilah
|
مَافِي مُشْكِلَة
Ma fi musykilah
|
لَيْسَتْ فِيْهِ مَسْأَلة
Laysat fiihi mas alatun
|
Silahkan duduk
|
إتْفَضَّلْ عُدْ
Itfaddhal ‘uud
|
تَفَضَّلْ بِالْجُلُوْس
Tafaddhal bil juluus
|
تَفَضَّلْ بِالْجُلُوْس
Tafaddhal biljuluusi
|
Mau minum apa
|
ﻋﺎﻭﺯﺤﺎﺠﺔ ﻟﻟﺸﺮﺏ
‘Auz Haaga lissyarb
|
ﺘﺒﻐﻰ ﺨﺎﺠﺔ ﻟﻟﺸﺮﺏ
Tibgha haaja lissyarb
|
ﻤﺎﺫﺍ ﺴﺘﺸﺭﺏ
Maadza satasyrab
|
Tidak usah repot-repot
|
ﻤﺎ ﺘﺘﻌﺒﺶ ﻨﻔﺴﻚ
Ma tit’absyi nafsak
|
ﻤﺎ ﺘﺘﻌﺏ ﻨﻔﺴﻚ
Ma tit’ab nafsak
|
ﻻ ﺪﺍﻋﻴﺔ ﻟﻟﺘﻌﺏ
La daa’iyah litta’bi
|
Saya mempunyai kabar baru
|
ﻋﻨﺪﻱ ﺃﺨﺒﺎﺮﺠﺪﻴﺪ
‘Andii akhbaar gadiid
|
ﻋﻨﺪﻱ ﺃﺨﺒﺎﺮﺠﺪﻴﺪ
‘Indi akhbaar jadiid
|
ﻋﻨﺪﻱ ﺃﺨﺒﺎﺮﺠﺪﻴﺪ
‘Indii akhbaarun jadiidun
|
Apa itu?
|
إِيْه دَاه
Ee daa
|
إِيْش هِيَ
Iysy hiya
|
مَاهِيَ
Ma hiya
|
Baru saja saya melihat seorang cewek cantik
|
ﺸﻔﺖ ﺃﺤﻟﻰ ﺒﻨﺖ ﻤﻥﺸﻮﻱﱠ
Syuftu ahla bint min syuwayya
|
ﺸﻔﺖ ﺃﺤﻟﻰ ﺒﻨﺖ ﻤﻥﺸﻮﻱﱠ
Syuftu ahla bint min syuwayya
|
ﺮﺃﻴﺕ ﺒﻨﺘﺎ ﺠﻤﻴﻟﺔ ﻘﺒﻝ ﻘﻟﻴﻝ
Ra aytu bintan jamiilatan qabla qaliilin
|
Dimana engkau melihatnya
|
ﺷﻔﺘﻬﺎ ﻔﻴﻦ
Syuftaha feyn
|
ﻮﻴﻥ ﺷﻔﺘﻬﺎ
Weyn syuftaha
|
ﺃﻴﻦ ﺮﺃﻴﺘﻬﺎ
Aina ra aytaha
|
Bicaralah dengan pelan
|
ﺇﺘﻜﻟﻡ ﺑﺎﻟﺮﺍﺤﺔ
Itkallim birraaha
|
ﺗﻜﻟﻢ ﺑﺎﻟﺴﻮﻴﺱ
Takallam bissweys
|
ﺗﻜﻟﻢ ﺒﺎﻟﺮﺍﺤﺔ
Takallam birraahati
|
Nanti saja saya telfon kamu karena sekarang saya harus pergi
|
ﺨﻼﺹﻫﺃﺗﺼﻞ ﺒﻚ ﻋﺸﺎﻥﻫﺄﺮﻮﺡ ﺩﻯﺍﻟﻭﻘﺖ
Khalaash, hattashil bik ‘asyan ha arawwah dil wa’ti
|
ﺨﻼﺺ ﺴﺄﺘﺼﻝ ﺑﻚ ﻋﺸﺎﻥ ﺴﺄﺮﻮﺡ ﺪ ﻟﺤﻴﻦ
Khalash, sa attashil bik ‘asyaan sa aruuh dilhiin
|
ﺇﺬﻦ ﺴﺄﺘﺼﻞ ﺒﻚ ﻋﻟﻰ ﺍﻟﻬﺎﺗﻒ ﻷﻨﻲ ﺴﺄﺫﻫﺐ ﺍﻵﻦ
Idzan sa attashilu bika ‘alal haatifi lianny sa adzhabul aana
|
Saya akan tunggu telfon darimu
|
ﻫﺄﺴﺘﻥﱠﺘﻠﻔﻮﻨﻙ
Hastanna telfuunak
|
ﺴﺄﺴﺘﻦﱠﻤﻜﺎﻠﻤﺘﻚ
Sa astanna mukaalamatik
|
ﺴﺄﻨﺘﻆﺭﺇﺘﺼﺎﻟﻚ
Sa antadzhiru ittishaalaka
|
Besok kita pergi sama-sama
|
ﻫﺎ ﻨﺮﻭﺡ ﺒﻜﺮﺓ ﻤﻌﺎ
Hannarwwah bukrah ma’an
|
ﺴﻨﺭﻮﺡ ﺒﻜﺮﺓ ﺴﻮﻯ ﺴﻮﻯ
Sanruuh bukrah sawa sawa
|
ﺴﻨﺬﻫﺏ ﻤﻌﺎ ﻏﺪﺍ
Sanadzhabu ma’an ghadan
|
Jam berapa?
|
سَاعَة كَمْ
Saa’ah kam
|
سَاعَة كَمْ
Saa’ah kam
|
كَمِ السَّاعَة
Kamis-saa’ah
|
Terserah kamu
|
عَلَى رَاحْتِكَ
‘Ala rahtak
|
عَلَى رَاحْتِكَ
‘Ala rahtak
|
عَلَى رَاحْتِكَ
‘Ala raahatika
|
Jangan tergesa-gesa / terburu-buru
|
مَاتِسْتُعْجِلْش
Matista’jilsyi
|
مَا تَسْتَعْجِل
Ma tista’jil
|
لاَ تَسْتَعْجِل
La tasta’jil
|
Di depan rumah
|
قَدَّامُ الْبَيْت
Uddaamil beyt
|
قَدَّامُ الْبَيْت
Guddamil beyt
|
أمَامَ الْبَيْت
Amaamal bayti
|
Di mana liftnya
|
فِيْن الأسَانْسِيْر
Feynil asansiir
|
وَيْن الْمَصْعَد
Weynil mash’ad
|
أَيْنَ الْمَصْعَدُ
Aynal mash’adu
|
Hati-hati
|
خَلِّي بَالَك
Khalli baalak
|
إحْتَرِسْ
Ihtaris
|
كُنْ حَذْرًا
Kun Haadziran
|
Aku rindu padamu
|
ﻮﺤﺸﻨﻲ / ﻮﺤﺸﺘﻴﻧﻲ
Wahisyni / Wahisytiini
|
ﺃﻨﺎ ﻤُﺸﺘﺎﻖ ﺇﻟﻴﻚ
Ana musytaaq ilayk
|
ﺃﻨَﺎ ﻤُﺸﺘﺎﻖ ﺇﻟﻴﻚ
Ana musytaaqun ilaika
|
Mana bapakmu
|
فِيْن أبُوْك
Feyn abuuk
|
وَيْن أبُوْك
Weyn abuuk
|
أيْنَ أَبُوْك
Ayna abuuka
|
Mana ibumu
|
مَمْتَك فِيْن
Mamtak feyn
|
وَيْن أُمَّك
Weyn ummak
|
أَيْنَ أُمُّكَ Ayna ummuka
|
Apakah anda telah menikah
|
إِنْتَ مِتْجَوِّز
Inta mitgawwiz?
|
أنْتَ مُتَزَوِّجْ؟
Inta mitzawwij?
|
هَلْ أَنْتَ مُتَزَوِّج
Hal anta mutazawwijun
|
Saya belum menikah
|
أنَا لِسَّ مُتَجَوِّز
Ana lissa mitgawwiz
|
أنَا لِسَّ مُتَزَوِّج
Ana lissa mitzawwij
|
أَنَا لَمْ أتَزَوَّج
Ana lam atazawwaj
|
Belum
|
لِسَّ
Lissa
|
لِسَّ
Lissa
|
لَمْ
Lam
|
Kurang ajar / sedikit adabnya
|
قَلِيْلُ الأَدَبِ
Aliilul adab
|
قَلِيْلُ الأَدَبِ
Qaliilul adab
|
قَلِيْلُ الأَدَبِ
Qaliilul adabi
|
Saya capek / letih
|
أنَا تَعْبَان
Ana ta’baan
|
أنَا تَعْبَان
Ana ta’baan
|
أنَا تَعْبَان
Ana ta’baanun
|
Ia sakit
|
ﻫُﻮَ ﻤَﺮﻴْﺽ
Huwa mariidh
|
ﻫُﻮَ ﻤَﺮﻴْﺽ
Hua mariidh
|
ﻫُﻮَ ﻤَﺮﻴْﺽ
Huwa mariidhun
|
Tidak masuk akal
|
مُشْ مَعْقُوْل
Musy ma ul
|
غَيْرُ مَعْقُوْلٌ
Ghair ma’guul
|
غَيْرُ مَعْقُوْلٌ
Ghairu ma’quul
|
Saya tidak tahu
|
أنَا مُشْ عَارِف
Ana musy ‘aarif
|
أنَا مَافِي مَعْلُوْم
Ana ma fi ma’luum
|
أنَا لاَأَعْرِف
Ana laa a’rif
|
Keluar!!
|
إطْلَق بَرَّه
Ithla’ barrah
|
أُخْرُج
Ukhruj
|
أُخْرُج
Ukhruj
|
Masuk!!
|
خُشُّ جَوَّة
Khussyu gawwah
|
خُشُّ جَوَّة
Khussyu jawwah
|
أُدْخُل
Udkhul
|
Semoga bermanfaat yach !!




0 comments:
Post a Comment